半濁音になる?
音として入ってくるとわかるけど、漢字で書いたら、
そうは読まないんじゃないのか?という言葉にでくわした。
というか、自分が書けなかったんだけど。
「いっぴ」
仕事で使う、「3月いっぴ」とかいう、「いっぴ」である。
一日の事とだは分かるけど一日って書いたら「ついたち」「いちじつ」って
読みたくなる…っていうか、私にはそうとしか読めない。
ビジネス専門用語なんだろうか?
かえって辞書を引いてみたが、漢和辞典にも新明解にも
大辞林にも載ってない…。
「日」を「ピ」っていうのが、違和感。
だって、例えば、二日を「にひ」とか三日を「さんび」とか
六日を「ろっぴ」というんなら、わかるけど、
カレンダーを読むとき、「日」を「にち」や「か」と読むことはあっても、
「ひ」と読むことなんて、あるんだろうか?
小学生の漢字のテストで「一日」の読みを書けという問題で、
「いっぴ」と書いて、まるをくれるんだろうか?
「一日」を「ついたち」と読むのも、
なんか、特別扱いされている一日だが、
別にも「いっぴ」とか、「いちじつ」「いちにち」とか、
たくさん読みがあるって、なんだよそれ~
Why Japanese people?!
って、ジェイソンさんに叫んでもらいたい。
日本には、半濁音が付くってこと、あんまりないような気がする。
一とか六とか八とか数を数える時に、最後が促音になると、
半濁音がつくなぁという、なんとなく法則っぽいのがあるような。
例えば、一本とか六本とか。確かに、「ほん」が「ぽん」になる。
でも、「六日」のことを「ろっぴ」っちゃぁ、聞いた事ない。
一日だけ特別扱いのこの読みの意味を、誰か説明してくれろ。
ちなみに、何とか質問箱はいろいろ読んだけど、
納得できていない私。
もやもや~~~